Портал »

Морской семинар 2022 - семейный лагерь "Остров сокровищ". 10-17 июля 2022

Текущее время: 28 мар 2024, 13:37

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 05 дек 2012, 15:15 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Приглашаю детей и конечно родителей создать себе интересный праздник. 12 января 2013 года.
Идея:
Все мы когда-то учили какой-нибудь язык в школе. Можем ли мы говорить на нем? Если нет то почему( Может нам было просто скучно? А ведь знание иностранных языков существенно расширяет границы и возможности. Так давайте сделаем себе и своим детям подарок, покажем и расскажем как живут и говорят люди в других странах.

Формат:
Общаясь здесь в этой теме, вы можете найти тех, кто учил или учит тот же язык что и вы. Вместе вы создаете небольшую сценку. Используя песенки, игры, сказки, диалоги, известных персонажей той или иной страны. Тема НГ и Рождество. Но думаю что мы не будем вдаваться в религиозную тематику, а используем идею праздника как волшебного времени исполняющего желания.
Каждая сценка будет включена в общую канву. И конечно мы не забудем про творческие мастерские и угощение!

А может у кого-то есть знакомые иностранцы, проживающие в Краснодаре? Зовите!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 05 дек 2012, 15:17 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Кто учили в школе французский в школе или учит сейчас. Добро пожаловать! Я могу быть вашим координатором. Каких персонажей из детского французского фольклора вы знаете?

http://fr.lyrsense.com/mireille_mathieu/vive_le_vent
Vive le vent

Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui s'en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts...
Oh! Vive le temps, vive le temps
Vive le temps d'hiver
Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère...

Joyeux, joyeux Noël
Aux mille bougies
Quand chantent vers le ciel
Les cloches de la nuit,
Oh! Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui rapporte aux vieux enfants
Leurs souvenirs d'hier...

Sur le long chemin
Tout blanc de neige blanche
Un vieux monsieur s'avance
Avec sa canne dans la main
Et tout là-haut le vent
Qui siffle dans les branches
Lui souffle la romance
Qu'il chantait petit enfant:

Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui s'en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts...
Oh! Vive le temps, vive le temps
Vive le temps d'hiver
Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère...

Et le vieux monsieur
Descend vers le village,
C'est l'heure où tout est sage
Et l'ombre danse au coin du feu
Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête
Partout la table est prête
Et l'on entend la même chanson:

Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui s'en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts...
Oh! Vive le temps, vive le temps
Vive le temps d'hiver
Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère...

Joyeux, joyeux Noël
Aux mille bougies
Quand chantent vers le ciel
Les cloches de la nuit,
Oh! Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui rapporte aux vieux enfants
Leurs souvenirs d'hier...

Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère!
3 дек 2012 в 16:55|Редактировать|Удалить
Online

Анастасия Бочкарь
Vive le vent

Да здравствует ветер!

Да здравствует ветер! Да здравствует ветер!
Да здравствует зимний ветер,
Который свистит и дует
В больших зеленых елях.
О! Да здравствует время! Да здравствует время!
Да здравствует зимнее время!
Снежки, первое января,
И с новым годом, бабушка.

Счастливого Рождества
В тысячу свечей,
Когда колокола в ночи
Поют с небес.
О! Да здравствует ветер! Да здравствует ветер!
Да здравствует зимний ветер,
Который приносит взрослым детям
Их вчерашние воспоминания.

На длинной дороге
Все бело от снега,
И старый месье приближается
С тростью в руке,
А наверху ветер
Свистит в ветвях,
Он выдувает романс
Который он пел малышом.

Да здравствует ветер! Да здравствует ветер!
Да здравствует зимний ветер,
Который свистит и дует
В больших зеленых елях.
О! Да здравствует время! Да здравствует время!
Да здравствует зимнее время!
Снежки, первое января,
И с новым годом, бабушка.

А старый месье
Спускается к деревне.
Это час, когда все тихо и спокойно,
И тень танцует в семейном кругу,
Но в каждом доме
Он вплывает с довольным видом,
Везде стол накрыт,
И поют одну и ту же песню.

Да здравствует ветер! Да здравствует ветер!
Да здравствует зимний ветер,
Который свистит и дует
В больших зеленых елях.
О! Да здравствует время! Да здравствует время!
Да здравствует зимнее время!
Снежки, первое января,
И с новым годом, бабушка.

Счастливое Рождество
В тысяче свеч,
Которые поют стих небу.
Ночные колокола,
О! Да здравствует ветер! Да здравствует ветер!
Да здравствует зимний ветер,
Который приносит взрослым детям
Их вчерашние воспоминания.

Снежки, первое января,
И с новым годом, бабушка.

Автор перевода — Natalia Ten

Слова: Francis Blanche
Музыка: Rolf Marbot, 1948.
Французская версия популярной рождественской песенки «Jingle Bells»

На сайте песня также представлена на французском языке в исполнении Dalida, на немецком языке в исполнении Julio Iglesias, на итальянском языке в исполнении Adriano Celentano, на английском языке классика от Frank Sinatra и еще одна свежая версия, вариант на испанском языке в исполнении Luis Miguel.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 05 дек 2012, 15:32 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 апр 2010, 13:59
Сообщения: 11576
Откуда: Краснодар
Настя, а какие условия участия? Во сколько и где будет проходить встреча?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 14:39 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
У меня в клубе. Краснодар, проезд Луговой. Дом 38.
с 12.00. Вот здесь есть еще информация http://vk.com/event46310966


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 14:53 
Старый друг

Зарегистрирован: 14 июн 2011, 22:21
Сообщения: 292
Анастасия Радуга писал(а):
У меня в клубе. Краснодар, проезд Луговой. Дом 38.
с 12.00. Вот здесь есть еще информация http://vk.com/event46310966



А там написано доступ только приглашённым?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 14:57 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 апр 2010, 13:59
Сообщения: 11576
Откуда: Краснодар
А у меня нет учетной записи В Контакте...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 15:06 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Если тема одобрена модераторами, то я сюда постепенно буду добавлять материал для подготовки и вести обсуждение. Добро пожаловать вконтакт :> , иногда эта сеть бывает удобной. Для поиска музыки-видео особенно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 15:08 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Английский язык. Группа подготовки.
Ищем ответственное лицо)))

http://en.lyrsense.com/frank_sinatra/jingle_bells
На английском языке
Jingle Bells

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
Through the fields we go
Laughing all the way.
Bells on bob-tail ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.

chorus:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot,
We ran into a drifted bank
And there we got upsеt.

chorus:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh
He laughed at me as
I there sprawling laid
But quickly drove away.

chorus:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Now the ground is white,
Go it while you're young,
Take the girls along
And sing this sleighing song.
Just bet a bob-tailed bay,
Two-forty as his speed,
Hitch him to an open sleigh
and crack! You'll take the lead.

chorus:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Перевод на русский язык
Jingle Bells Звените, колокольчики

Мчась сквозь снег,
На открытых санях, запряжённых лошадкой,
Через поля мы едем,
Смеясь всю дорогу.
Колокольчики на санях звенят,
Поднимая нам настроение,
Как весело ехать и петь,
Песню о санях.

припев:
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.

День или два тому назад,
Я вздумал прокатиться,
И вскоре Мисс Фэнни Брайт,
Сидела рядом со мной.
Лошадь была худой и тощей,
Казалось, несчастье — это её судьба.
Она увязла в сугробе,
А мы - опрокинулись.

припев:
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.

День или два тому назад,
История, которую я должен рассказать,
Я вышел на снег,
И упал на спину.
Мимо проезжал один джентльмен,
В открытых санях, запряжённых лошадкой,
Он смеялся надо мной, над тем,
Как я растянулся на земле,
Но потом быстро уехал.

припев:
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.

Теперь земля белая,
Идите, пока вы молоды,
Возьмите с собой девушек,
И спойте песню про санки.
Возьмите быстроногую гнедую,
С подстриженным хвостом,
Запрягите её в открытые сани,
и щёлкните кнутом! Вы станете лидером.

припев:
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О как здорово ехать,
На открытых санях, запряжённых лошадкой.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 15:15 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Немецкий язык. Группа подготовки.
Ищем ответственное лицо))

http://de.lyrsense.com/julio_iglesias/weisser_winterw..
Weißer Winterwald / Pferdchen lauf (Jingle Bells)

WEISSER WINTERWALD

Glockenklang aus der Ferne,
über uns leuchten Sterne,
kein Mensch weit und breit,
nur wir sind zu zweit,
wandern durch den weißen Winterwald.

Schnee und Eis hört man knistern,
weil wir zwei nur noch flüstern,
wir fühlen uns ganz
wie Gretel und Hans,
wandern durch den weißen Winterwald.

Leise, leise fallen weiße Flocken,
und ein Reh tritt aus dem Wald heraus.
Braune Augen blicken ganz erschrocken,
ist Dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus.

Am Kamin ist ein Plätzchen,
das gehört unserm Kätzchen.
Das teilt es mit Dir,
dann wandern wir vier
morgen durch den weißen Winterwald.

Das teilt es mit Dir,
dann wandern wir vier
morgen durch den weißen Winterwald.

PFERDCHEN LAUF (JINGLE BELLS)

Jingle Bells, Jingle Bells, eine Schlittenfahrt,
die macht jung und alt viel Freude,
wenn der Schnee auch fällt.
Jingle Bells, Jingle Bells, durch den Zauberwald,
fahr so schnell Du fahren kannst,
dann wird Dir auch nicht kalt.

Pferdchen lauf, Pferdchen lauf,
Pferdchen lauf geschwind,
bring die schönsten Spielereien für das arme Kind.
Pferdchen lauf, Pferdchen lauf
Pferdchen lauf Galopp,
über Stock und über Stein nach Hause hopp ja hopp.

Weißer Winterwald / Pferdchen lauf (Jingle Bells)

Белоснежный зимний лес / Лошадка, скачи (Бубенцы звенят)


БЕЛОСНЕЖНЫЙ ЗИМНИЙ ЛЕС

Звон колокольчиков слышен издалека,
над нами сияют звёзды,
в округе нет ни души,
только мы вдвоём
бродим по белоснежному зимнему лесу.

Слышно, как потрескивает снег и лёд,
потому что мы с тобой говорим шёпотом,
Мы чувствуем друг друга,
словно Грета и Ганс1,
бродим по белоснежному зимнему лесу.

Тихо, тихо падают белые хлопья снега,
и косуля выходит из леса.
Карие глаза смотрят испуганно,
если тебе холодно в лесу, пойдем домой.

У камина есть местечко,
которое принадлежит нашей кошечке.
Она разделит его с тобой,
а завтра мы погуляем вчетвером
по белоснежному зимнему лесу.

Она разделит его с тобой,
а завтра мы погуляем вчетвером
по белоснежному зимнему лесу.

ЛОШАДКА, СКАЧИ (БУБЕНЦЫ ЗВЕНЯТ)

Бубенцы звенят, бубенцы звенят, катание на санях,
веселится стар и млад,
когда падает снег.
Бубенцы звенят, бубенцы звенят, в сказочном лесу,
давай быстрее, как только можешь,
будет же не так холодно.

Лошадка, скачи, лошадка, скачи,
Лошадка, скачи быстрее,
самая прекрасная забава для бедной детворы.
Лошадка, скачи, лошадка, скачи,
Лошадка, скачи галопом,
сломя голову2 домой, давай, пошла!

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора
1) персонажи одноимённой сказки братьев Гримм
2) über Stock und Stein — сломя [очертя] голову, опрометью

Вариант песни «Jingle Bells» на французском языке в исполнении Mireille Mathieu и Dalida, на итальянском языке в исполнении Adriano Celentano, на английском языке классика от Frank Sinatra и еще одна свежая версия, вариант на испанском языке в исполнении Luis Miguel.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 15:16 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Русский язык. Интересные факты о песне Jingle Bells

http://music-facts.ru/song/Novogodnie_pesni/Jingle_Be..
Автор: Дед Мроз! (Вольный перевод)
Опять пришла зима
Деревья в серебре
И ёлку наряжают
Ребята во дворе
Чудесная пора
Ведь скоро Новый год
И каждый на земле
Большого чуда ждёт

Припев:
Динь - динь - дон
Динь - динь - дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год
Динь - динь - дон
Динь - динь - дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год

Куда не глянешь ты
Сияет белый снег
И кажется что время
Замедлило свой бег
Прекрасный зимний день
Как в сказке всё вокруг
И дедушка Мороз
Наш самый лучший друг

Чудесный этот миг
Мы будем вспоминать
И летнею порой
Мы зиму будем ждать
И снова нас закружит
Весёлый хоровод
Все будут веселится
Ведь скоро Новый год

Интересные факты о песне

Факт №1657

В оригинале песня Jingle Bells имела другую мелодию. Она была впервые опубликована в 1857-м году американским композитором Джеймсом Лордом Пьерпонтом. Называлась она "One Horse Open Sleigh" (последняя строчка куплета про сани, в которые запряжена лошадка) и мелодия её была сложнее, больше напоминающая классические пьесы Моцарта. Кто переделал текст и мелодию Jingle Bells до того варианта, который мы все знаем, по сей день неизвестно. Зато известно, как звучал оригинал:
One Horse Open Sleigh (Jingle Bells) James Lord Pierpont
Источник: http://music-facts.ru/song/Novogodnie_pesni/Jingle_Be..

Факт №1661

Песня Jingle Bells сейчас неразрывно ассоциируется с Рождеством, хотя сама по себе никаких упоминаний о празднике не содержит и как рождественская автором не задумывалась: это просто весёлая зимняя песенка. Написана она была ко Дню благодарения (в США празднуется в четвёртый четверг ноября).

Факт №1663

Песню записывали Гленн Миллер со своим оркестром (1941), её исполняли Френк Синатра, Луис Армстронг, Дюк Эллингтон, Нат Кинг Коул, Элла Фицжеральд и Бони М.

Классической записью стала пластинка Бинга Кросби, выпущенная фирмой Декка в 1943-м году. Она разошлась миллионами копий.
3 дек 2012 в 17:25|Редактировать|Удалить

Факт №1664

Песня чаще всего исполняется только с первым куплетом, в котором нет ничего конкретного, кроме рассказа о том как здорово кататься зимой на санях.

В оригинале, однако, присутствует ещё три куплета: во втором идёт речь о том, как рассказчик берёт с собой кататься девушку, но переворачивается на санях. В третьем он идёт гулять под снегом, падает на спину, и над ним насмехается другой джентельмен. В третьем все снова радостно катаются на санях на большой скорости.

Факт №1662

Сейчас принято считать, что jingle bell в тексте песни -- это название разновидности колокольчиков, и такие действительно есть: это шарики из листового металла, внутрь которых помещается дробинка. Такие часто использовались и используются в том числе для украшения саней на Рождество как более дешёвая альтернатива обычным колокольчикам.
Но историк Джеймс Фалд утверждает, что слово jingle в данном контексте это императивный глагол. То есть, на самом деле песня называется "Звените, колокольчики".

Факт №3029

Песню, как и Рождество, любят и в Австралии. Но есть сложность: в южном полушарии конец декабря -- это разгар жаркого лета. Никакого снега, никаких саней. Но песню поют, со специальным австралийским текстом. В нём главные герои в жаркий день катаются на ржавом австралийском автомобиле Холден Ют.


Oh! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way,

Christmas in Australia

on a scorching summers day, Hey!

Jingle bells, jingle bells, Christmas time is beaut!,

Oh what fun it is to ride in a rusty Holden Ute.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 15:31 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Задумка такая. Будут один или два ведущих персонажа. Одна из них Weihnachten frau
Изображение
Изображение
Костюм у меня есть, я привезла из Вильнюса из немецкого супермаркета :>
Он небольшого размера.
Эта барышня якобы получила приглашение от своей подруги по интернет-переписке Снегурочки. Но не знает, как добраться до России. Обращается за помощью, скажем, к доброй Снежной королеве. И они вместе через разные страны ищут дорогу к Снегурочке.
То есть на каждой сцене в той или иной стране хотелось бы видеть разыгранную сценку "в кафе", "на вокзале", "в аэропорту", "дома" - кто какой лексикой владеет и т.д. Смотрим кусочек жизни, общаемся, спрашиваем про обычаи - через переводчика :> , просим сыграть в какую-нибудь игру. Пальчиковые игры или игры со словами и движениями. Поем в конце каждой сценки куплет из песни Джингл Белз, на языке этой страны. Эта песня есть практически на каждом языке. Потом что-нибудь творим. Отправляемся дальше.

http://festival.1september.ru/articles/560918/
План урока "Рождество в Германии" ("Weihnachten in Deutschland") Может можно что интересное полезное вытянуть. Я по-немецки не понимаю(

http://www.der-weihnachtsmann-kommt.de/
Viele Kinder und Erwachsene freuen sich schon auf Weihnachten. Damit die Zeit bis dahin etwas kürzer wird ist auf folgenden Seiten für alle etwas dabei.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 21:12 
Коренной житель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 мар 2010, 00:18
Сообщения: 972
Откуда: Краснодар, Славянский мр
Немецкий могу взять я, если еще кто подтянется :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 06 дек 2012, 21:57 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Маша, ага :||


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 12 дек 2012, 15:15 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
http://www.youtube.com/watch?v=uByvmGN9 ... ploademail
Mon beau sapin
Mon beau sapin, roi des forêts
Que j'aime ta verdure !
Quand par l'hiver, bois et guérets
Sont dépouillés de leurs attraits
Mon beau sapin, roi des forêts
Tu gardes ta parure.

Toi que Noël planta chez nous
Au saint anniversaire,
Joli sapin, comme ils sont doux
Et tes bonbons et tes joujoux
Toi que Noël planta chez nous
Tout brillant de lumière.

Mon beau sapin, tes verts sommets
Et leur fidèle ombrage
De la foi qui ne ment jamais
De la constance et de la paix.
Mon beau sapin, tes verts sommets
M'offrent la douce image.


Texte et partition :
http://comptines.tv/mon_beau_sapin


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 01 янв 2013, 14:25 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Сценарий практически готов! Кто участвует? Я вышлю на электронную почту желающим принять участие. Вакантны должности Бефана (итальянская Баба Яга) -? (фр.яз)
Шаланд (французский персонаж) – фр.яз.
Снегурочка -? (русс.яз)

Модераторы, скажите пожалуйста, мероприятие будет освещено в новостной рассылке? Просто мне важно знать, каким образом держать связь с людьми. Через форум или по-другому?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 02 янв 2013, 01:30 
Старый друг

Зарегистрирован: 14 июн 2011, 22:21
Сообщения: 292
Анастасия Радуга писал(а):
Сценарий практически готов! Кто участвует? Я вышлю на электронную почту желающим принять участие. Вакантны должности Бефана (итальянская Баба Яга) -? (фр.яз)
Шаланд (французский персонаж) – фр.яз.
Снегурочка -? (русс.яз)

Модераторы, скажите пожалуйста, мероприятие будет освещено в новостной рассылке? Просто мне важно знать, каким образом держать связь с людьми. Через форум или по-другому?




А что должна делать снегурочка???


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 02 янв 2013, 18:58 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Поздороваться, провести хоровод, может объявить пару номеров, импровизировать)) Выход Снегурочки в конце. Занимать народ пока варятся вареники к чаю))) Планируется угощение-гадание на варениках)))
Канву сценария отправляю на e-mail. На мой адрес rraddugga@mail.ru напишите, что хотели бы почитать сценарий. Здесь попозже выложу, чтобы не загромождать тему.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Мультиязычный Старый Новый год. Рождественские истории
СообщениеДобавлено: 02 янв 2013, 19:04 
Сенсей
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июл 2009, 20:42
Сообщения: 1032
Откуда: Краснодар
Мастерские компас, хотелось бы сделать из картона с крутящейся стрелкой, обязательно рисовать розу ветров. И еще хотелось бы МК с намагниченной иглой, на кусок пенопласта и в воду - простейший компас. Настоящий компас тоже нужен.

Вторая мастерская - окраска принесенных с собой белых толстых свечей. Нужны специальные краски для свечей. Свечи жирные и не всякие краски на них лягут. И прочие декоративные элементы. Я купила разбавитель для акриловых красок, поэксперементирую.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Перейти:  
cron